Псалом 77 у перекладі українською мовою

Зміст

Книга Псалмів займає центральне місце у православному та протестантському богослужінні, виступаючи джерелом мудрості та покаяння. Багато вірян прагнуть знайти псалом 77 українською мовою для глибшого розуміння біблійної історії та настанов Асафа. Цей твір є одним із найдовших у Псалтирі та містить детальний опис взаємин Бога з Його народом.

Повний текст псалма українською мовою

Святе Письмо у перекладі професора Івана Огієнка вважається одним із найбільш точних та літературно довершених варіантів. Нижче наведено текст псалма 77 українською, який відображає історичну ретроспективу та духовні уроки для нащадків.

Схожа стаття: Чому під час молитви хочеться плакати: духовні та психологічні причини

  1. Вислухай, мій народе, моє повчання, нахиліть своє вухо до слів моїх уст!
  2. Я відкрию уста свої притчею, висловлю загадки з давнини.
  3. Що ми чули й пізнали, і що розповідали нам наші батьки,
  4. того не сховаємо від їхніх синів, будемо розповідати про славу Господню аж до наступного покоління, і про силу Його та про чуда Його, які Він учинив.
  5. Він поставив засвідчення в Якові, а Закона поклав в Ізраїлі, про які наказав Він батькам нашим, щоб їх запізнали сини їхні,
  6. щоб знало наступне покоління, сини, що народжені будуть, — устануть і будуть розповідати своїм дітям.
  7. Щоб поклали на Бога надію свою, і не забували діл Божих, Його ж заповіді щоб держали.
  8. І щоб не були вони, як їхні батьки, поколінням буйним та непокірним, поколінням, що серця свого не приготувало, і що дух його Богові не був вірний.
  9. Сини Єфремові, озброєні лучники, повернули назад у день бою:
  10. вони не берегли заповіту Божого, а ходити в Законі Його відмовились.
  11. І забули вони Його чини та чуда Його, які їм показав.
  12. Він чуда вчинив перед їхніми батьками у країні єгипетській, на полі Цоан:
  13. Він море розсік, і їх перевів, а воду поставив, як стіну!
  14. І вдень провадив їх хмарою, а всю ніч — світлом огню.
  15. На пустині Він скелі розсік, і напував їх рясно, як з безодень.
  16. Вивів потоки зо скелі, і води пустив, як річки.
  17. Та грішили вони проти Нього ще далі, і в пустині гнівили Всевишнього.
  18. І Бога вони випробовували в своїм серці, їжі для душ своїх просячи.
  19. І вони говорили на Бога й казали: «Чи зможе Бог стіл приготувати в пустині?»
  20. Ось Він у скелю вдарив — і потекли води, і линули потоки! «Чи Він зможе також дати хліба? Чи Він приготує м’яса для народу Свого?»
  21. Тому почув це Господь і розгнівався, і огонь запалав проти Якова, і гнів піднявся проти Ізраїля,
  22. бо не вірили в Бога вони й не надіялись на спасіння Його.
  23. А Він хмарам згори наказав, і відчинив двері неба,
  24. і дощем пролив манну на них, щоб їли, і збіжжя небесне їм дав:
  25. Хліб ангельський їла людина, Він їжі послав їм до ситості!
  26. Він східнього вітра порушив на небі, і силою Своєю пригнав вітра південного,
  27. і дощем на них м’ясо пролив, немов порох, і птаство крилате, як морський пісок,
  28. і спровадив його в середину табору його, навколо наметів його.
  29. І їли вони та сильно наситились, і дав Він їм їхнє бажання.
  30. Ще не відійшли вони від свого бажання, ще їжа їхня була в їхніх устах,
  31. а гнів Божий піднявся на них, та й повбивав їхніх сильних, а вибранців Ізраїлевих повалив…
  32. При всьому тому ще грішили вони та не вірили в чуда Його.
  33. І Він нищив у марноті їхні дні, а їхні літа — у страху.
  34. Коли Він їх убивав, то шукали Його, і вертались, і Бога шукали досвіта.
  35. І згадували, що Бог — їхня скеля, і Бог Всевишній — їхній Визволитель.
  36. І лестили Йому своїми устами, і своїм язиком Йому лгали,
  37. бо серце їхнє не міцно стояло при Нім, і не були вони вірні в Його заповіті.
  38. Та Він Милосердний гріх прощав і їх не губив, і часто відвертав Свій гнів, і не збуджував усю Свою лють.
  39. І Він пам’ятав, що вони тільки тіло, вітер, що виходить і не повертається.
  40. Скільки вони гнівили Його в пустині, ображали Його в самотині!
  41. І знову вони випробовували Бога, і Святого Ізраїлевого зневажали.
  42. Не пам’ятали вони Його руки з того дня, як Він визволив їх із недолі,
  43. як Він у Єгипті чинив Свої знаки, а на полі Цоан — Свої чуда,
  44. і в кров обернув їхні ріки та їхні потоки, щоб вони не пили.
  45. Він послав був на них рої мух, і вони їх жерли, і жаб, і вони їх губили.
  46. А врожай їхній віддав Він гусені, а їхню працю — сарані.
  47. Виноград їхній Він градом побив, а їхні сикомори — морозом.
  48. І Він град віддав їхню худобу, а їхні череди — блискавкам.
  49. Він послав був на них Свій гнів палкий, лють, і обурення, і недолю, — посольство ангелів злих.
  50. Він дорогу проклав для Свого гніву, не стримав від смерти їхніх душ, а їхнє життя віддав моровиці.
  51. І повбивав Він усіх перворідних в Єгипті, первістків сили по наметах Хамових.
  52. І повів Він Свій народ, як овечок, і провадив їх, як отару, в пустині.
  53. І вів Він їх безпечно, і вони не боялись, а море покрило їхніх ворогів.
  54. І Він привів їх до границі святині Своєї, до тієї гори, що правиця Його набула.
  55. І народи Він вигнав перед ними, і шнуром розвів їм спадщину, і в їхніх наметах оселив племена Ізраїлеві.
  56. Та вони випробовували й гнівили Бога Всевишнього, і Його свідоцтв не тримались.
  57. І відступали та зраджували, як і їхні батьки, обернулись, як лук ненадійний.
  58. І гнівили Його своїми висотами, і дражнили Його своїми бовванами.
  59. Бог почув і розгнівався, і сильно Ізраїлем згордував.
  60. І Він кинув оселю в Шіло, скинію ту, що поставив був серед людей.
  61. І віддав Він у полон Свою силу, а велич Свою — у руку ворога.
  62. І віддав для меча Свій народ, і розгнівався на спадщину Свою.
  63. Його юнаків огонь пожер, а дівчатам його не співали весільних пісень.
  64. Його священники від меча попадали, і не плакали вдови його.
  65. Тоді Господь як зо сну пробудився, як той велетень, що кричить від вина.
  66. І Він ударив Своїх ворогів по плечах, вічну ганьбу на них поклав.
  67. І Він згордував намет Йосипів, і племена Єфремового не вибрав.
  68. Але вибрав Він племя Юдине, гору Сіон, що її полюбив.
  69. І збудував Він, як небо, Свою святиню, як землю, що її заклав на віки.
  70. І вибрав Давида, Свого раба, і від кошар овечих узяв Його.
  71. Від дійних овець Він привів Його пасти Якова, народ Свій, та Ізраїля, спадщину Свою.
  72. І він пас їх у щирості свого серця, і провадив їх мудрістю рук своїх!

Тлумачення та духовний зміст

Твір Асафа являє собою історичний огляд стосунків між Богом та Його обраним народом. Автор використовує минуле як дзеркало для повчання сучасників, підкреслюючи циклічність людської невірності та божественної милості.

  1. Історична ретроспектива слугує засобом виховання майбутніх поколінь вірян.
  2. Божественна могутність протиставляється людській слабкості та схильності до нарікань.
  3. Чудеса в пустелі символізують повне забезпечення потреб людини через небесну благодать.
  4. Покарання за гріхи розглядається як інструмент виправлення та повернення до істини.
  5. Заключні вірші акцентують увагу на обранні Давида як вірного пастиря для народу.

Розуміння цих подій допомагає усвідомити, що фундаментом стійкості є непохитна віра в Провидіння.

Практичне застосування та традиції читання

Літургійна практика передбачає звернення до цього повчального тексту в часи духовних випробувань. Він нагадує про необхідність постійного самоаналізу та визнання власних помилок перед лицем Господа.

Значення для молитви

У молитовній практиці віряни шукають розради та нагадування про силу Божу під час сумнівів. Важливо розуміти, для чого читають псалом 77 українською мовою, адже він допомагає подолати духовну черствість.

Особливості перекладу

Більшість дослідників та священнослужителів радять звертатися до класичних праць видатних лінгвістів. Найбільш впізнаваним та вживаним у храмах залишається псалом 77 переклад українською мовою Огієнка.

Правила читання

Під час домашнього правила або в храмі важливо зберігати внутрішній спокій та зосередженість. Новий переклад псалма 77 українською дозволяє краще сприйняти зміст кожної фрази через використання зрозумілих лексичних конструкцій.

Порівняння редакцій та перевірка джерел

Звернення до авторитетних видань гарантує збереження догматичної точності біблійних віршів. Коли дослідник вивчає текст псалма 77 українською, він повинен орієнтуватися на видання, що отримали благословення церковних інституцій.

Робота з першоджерелами дозволяє уникнути викривлень змісту, що можуть виникнути внаслідок неточного тлумачення слів.

Традиційні літургійні тексти мають свої особливості порівняно з версіями, що адаптовані для широкого загалу. Вибираючи псалом 77 українською мовою, читач помітить різницю в ритміці та термінології між академічними виданнями та парафіяльними збірками. Обидві редакції мають право на існування, якщо вони передають головний посил про спасіння та покаяння.

Регулярне читання біблійних пісень сприяє глибокому внутрішньому оновленню та зміцненню волі. Духовна мудрість, закладена в цих рядках, стає опорою в щоденних справах. Кожен охочий може самостійно знайти текст псалма 77 українською для власного молитовного вжитку.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *